УкраїнськаУКР
русскийРУС

Помилка у перекладі зіпсувала історію одного із гравців у "Грі в кальмара": що не так

4 хвилини
753
Помилка у перекладі зіпсувала історію одного із гравців у 'Грі в кальмара': що не так

Кіноляпи – одна з улюблених тем для фанатів фільмів та серіалів. Але знайти помилку можна не тільки в кадрі. Часом, зіпсувати все може невдалий переклад.

Відео дня

Саме така прикрість сталася з одним із героїв другого сезону хіта Netflix "Гри в кальмара". Як пише видання Screen Rant, помилка перекладу з корейської мови на англійську сильно вплинула на історію гравця 388 і позбавила його задуманого авторами співчуття з боку глядачів.

Гравець 388, чиє справжнє ім’я Де-хо, спочатку був одним із найсимпатичніших персонажів у другому сезоні "Ігри кальмарів". Він завоював серця глядачів, коли неймовірно добре проявив себе під час п'ятиногого бою. Він також виявив неабияку хоробрість, погодившись приєднатися до повстання Гі-хуна у фінальних моментах другого сезону серіалу. Оскільки персонаж стверджував, що служив у морській піхоті, його вважали за гідне доповнення до команди героїв. Однак ще до фінальної битви з’явилось враження, що з гравцем 388 щось не так.

Бентежити труднощі героя у поводженні зі зброєю і те, що він майже не стріляв по ворогах. Де-хо також відступив під час фінальної битви, коли його побратими потребували його допомоги найбільше. У третьому сезоні "Гри в кальмара" його спіткає трагічна доля. І станеться це всього за кілька хвилин після того, як у серіалі розкривається правда про його минуле.

Помилка у перекладі зіпсувала історію одного із гравців у "Грі в кальмара": що не так

Оскільки військова служба у Південній Кореї є обов'язковою, багато глядачі не могли не повірити, що Де-хо чесний у своїх розповідях про службу в морській піхоті. Після фіналу другого сезону багато хто припускав, що посттравматичний стресовий розлад, викликаний службою в армії, завадив йому допомогти Гі Хуну у фінальній сутичці з охоронцями.

У другому сезоні серіал не розкриває правду про його минуле, але намагається прояснити все однією фразою у третьому сезоні. Під час гри в хованки Де-хо намагається виправдатися перед Гі Хуном, розповідаючи про своє минуле. Як випливає з англійських субтитрів, він стверджує, що ніколи не служив в армії, і навіть додає, що ні разу не тримав у руках зброю, перш ніж вони вийшли на битву з охоронцями.

Однак переклад його розповіді містить серйозну помилку. В корейському оригіналі гравець 388 розповідає, що проходив службу, але не в армії. Він каже, що був співробітником соціальної служби. Помилку виявили користувачі Reddit, які і пояснили, що з розповіді персонажа перекладачі передали неправильно.

Користувач, який зробив правильний переклад, додав також, що Де-хо пояснює, що ніколи "як слід" не стріляв з пістолета. Це наштовхує на думку, що він міг тримати в руках вогнепальну зброю, але під час навчання, а не в реальному бою.

Нюанс полягає в тому, що у Південній Кореї особи, які не підлягають або не придатні до обов'язкової військової служби, мають можливість пройти альтернативну цивільну службу як співробітники соціальної служби. Після тритижневої базової військової підготовки працівники такі службовці зазвичай повинні прослужити близько 21 місяця у різних органах, включаючи державні установи, суди та установи соціального забезпечення.

Помилка у перекладі зіпсувала історію одного із гравців у "Грі в кальмара": що не так

Оскільки особи, які готуються стати соціальними працівниками, мають пройти базовий військовий курс, їм надається можливість використовувати вогнепальну зброю в контрольованих умовах. Це пояснює, чому Де-хо стверджує, що ніколи "правильно" не стріляв із пістолета – його ніколи не вчили долати високий тиск реальних бойових дій.

Перед початком фінальної битви у другому сезоні "Гри в кальмара" Де-хо, мабуть, вважав, що зможе впоратися з охоронцями, маючи обмежений досвід військової підготовки. На його розчарування все пішло не за планом, і він зламався під тиском. Правда про його військове минуле суттєво змінює сприйняття його історії.

Англійський переклад пояснень Де-хо на Netflix припускає, що він нахабно брехав про своє минуле, щоб бути прийнятим до числа героїв. Однак правильний переклад його історії не дозволяє не співпереживати йому, оскільки він наголошує, як він соромився того, що його служба може не відповідати потрібним умовам.

Гравець 388 боявся, що через те, що насправді він не служив у морській піхоті, інші визнають його менш хоробрим або здібним. Тому, зробивши фальшиве татуювання морського піхотинця, він вигадав частину свого військового минулого. У серіалі також міститься натяк, що батько Де-хо ображав його і ненавидів за те, що він був більш схильний до "жіночих" інтересів та захоплень, як його сестри.

Щоб відповідати спотвореним стандартам мужності батька, Де-хо, мабуть, почав брехати про своє воєнне минуле. Ймовірно, це була саме батькова мрія, щоби син пішов у морську піхоту. Також можна припустити, що провал на стадії відбору призвів до того, що батько персонажа почав настільки сильно знущатися із нього, що той почав соромитись своєї справжньої особистості. Це і наштовхнуло Де-хо на думку почати брехати про минуле.

Ще до того, як Де-хо потрапив у смертельну гру, схоже, він ледве виживав у реальному світі, використовуючи брехню як єдиний засіб захисту. Це робить його смерть і всю історію "Гри в кальмара" ще трагічнішою. Дізнавшись правду про його передісторію, важко не шкодувати про те, що серіал Netflix не подарував йому більш гідної смерті, можливості спокутувати свою провину і довести, що минулі невдачі не вплинули на нього.

Раніше OBOZ.UA розповідав про альтернативний фінал "Гри в кальмара", який задумував режисер Хван Дон Хьок, але зрештою відмовився від нього.

Підписуйтесь на канали OBOZ.UA в Telegram і Viber, щоб бути в курсі останніх подій.